Keine exakte Übersetzung gefunden für مواقع التدريب

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch مواقع التدريب

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Los ejercicios se realizaron en varios puntos de las provincias de Zambales y Cavite designados al efecto, con el objetivo primordial de aumentar la interoperabilidad entre las fuerzas participantes de la marina de Filipinas y de los Estados Unidos, con miras a hacer frente a cualquier amenaza a la seguridad en el mar, incluido el terrorismo.
    وأجريت التدريبات في مواقع تدريبية مختلفة في مقاطعتي زامباليس وكافيتي، وتمثّل هدفها الأساسي في تعزيز القدرات المشتركة بين القوات المشاركة من بحرية الفلبين وبحرية الولايات المتحدة على مجابهة أية تهديدات أمنية في البحر بما في ذلك الإرهاب.
  • Compañía del Cuartel General (Bangladesh)
    يرجع الفرق البالغ 900 483 دولار ضمن هذا البند إلى انخفاض الاحتياجات للسفر إلى مواقع التدريب خارج منطقة البعثة خلال فترة إنشاء العملية، فضلا عن انخفاض السفر في مهام رسمية من مقر الأمم المتحدة إلى البعثة.
  • Los conocimientos del personal bibliotecario y, por consiguiente, la calidad del servicio, variaban sobremanera de un lugar a otro, según el nivel de la formación profesional y técnica disponible.
    وكانت مهارة موظفي المكتبات، وبالتالي جودة الخدمات، تختلف اختلافا كبيرا فيما بين المواقع، حسب مستوى التدريب المهني والتقني المتاح.
  • El 10 de enero de 2003, el Secretario de la Armada de los Estados Unidos comunicó por escrito al Congreso que, según lo previsto, la Armada y la Infantería de Marina pondrían fin a las actividades de adiestramiento militar en Vieques el 1° de mayo de 2003 y después utilizarían otras instalaciones de entrenamiento situadas en el sudeste de los Estados Unidos y mar adentro25.
    وفي 10 كانون الثاني/يناير 2003، قدم وزير البحرية في الولايات المتحدة شهادة كتابية إلى الكونغرس ذكر فيها أن سلاحي البحرية ومشاة البحرية سيوقفان، كما هو مقرر، تدريباتهما العسكرية في بييكيس في 1 أيار/مايو 2003، وأنهما سيستخدمان بعد ذلك التاريخ مواقـع تدريبية بديلة في جنوب شرق الولايات المتحدة وفي البحر(25).
  • Desde abril de 2005, el programa ha apoyado, entre otras cosas, la rehabilitación de diez mercados, la formación de 354 nuevos empresarios, programas de formación en materia de capacitación empresarial y gestión financiera, la creación de un centro electrónico de información para la agricultura, y la finalización del marco nacional de política en materia de educación.
    ومنذ نيسان/أبريل 2005، قام البرنامج، في جملة أمور، بدعم إنعاش عشر مواقع تجارية، وتدريب 354 من أصحاب المشاريع الجدد، وتنظيم برامج تدريبية في مجالي تنظيم المشاريع والإدارة المالية، وإنشاء مركز معلومات إلكترونية للزراعة، واستكمال الإطار الوطني للسياسات التعليمية.
  • El presente informe resume las actividades realizadas por los miembros de la División desde 2002, entre ellas las reuniones a las que asistieron, sus actividades continuas encaminadas a crear bases de datos y sitios web, sus cursos de capacitación y su participación en grupos de trabajo.
    يتضمن التقرير موجزا للأنشطة التي اضطلع بها أفراد الشعبة منذ عام 2002 والتي تشتمل على الاجتماعات التي حضروها والجهود التي لا زالوا يبذلونها لإنشاء قواعد البيانات ومواقع الإنترنت والدورات التدريبية والمشاركة في الأفرقة العاملة.
  • Entre las principales reformas llevadas a cabo por la Secretaría figuran las siguientes: a) la elaboración de material de capacitación en adquisiciones; b) la capacitación del personal en general y en esferas especializadas, como adquisiciones básicas y relación óptima costo-calidad; y c) la promoción de principios éticos y sentido de la integridad en la Sede y en las oficinas exteriores mediante la capacitación y la difusión de manuales de ética.
    وتشمل الإصلاحات الرئيسية التي نفذتها الأمانة العامة ما يلي: (أ) إعداد مواد تدريبية في مجال المشتريات؛ (ب) تقديم التدريب للموظفين في المجالات العامة والخاصة ‏مثل المبادئ الأساسية للمشتريات والحصول على أعلى جودة بأفضل سعر؛ (ج) تعزيز الأخلاقيات والتوعية ‏بواجب النزاهة في المقر والمواقع الخارجية من خلال التدريب ونشر الأدلة المتعلقة بالأخلاقيات.
  • La capacitación permanente en el trabajo de los funcionarios de primera línea, en particular en la detección de documentos fraudulentos, pasaportes y otros documentos de viaje falsificados y en técnicas de análisis descriptivo de los pasajeros constituye ahora otra característica distintiva del Departamento.
    وأصبح أحد السمات الدائمة بالإدارة الآن هو استمرار تدريب موظفي المواقع الأمامية على الوظائف المتخصصة، لا سيما في مجال كشف الوثائق المزورة، والتزييف في جوازات السفر وغير ذلك من وثائق السفر أو التلاعب في بياناتها في مجال تقنيات تحديد بيانات المسافرين.